歡迎訪問語言橋翻譯集團官方網站! 翻譯熱線:4008858558
028-86627308
信息技術產業是一門新興的產業。它建立在現代科學理論和科學技術基礎之上 , 采用了先進的理論和通訊技術,是一門帶有高科技性質的服務性產業。隨著專業IT翻譯需求的增多,翻譯工作中不僅要求語言流暢,客戶對專業程度 、術語準確性的要求也越來越高,為了保障IT翻譯的專業性和準確性,為客戶提供及時 、準確 、規范的IT翻譯服務,語言橋建立了由專業人才組成的專業IT翻譯組,以更專業的翻譯能力服務于中外客戶 。

IT互聯網

IT INTERNET
翻譯內容 :書籍、商業文件、報刊、唱片、電影、電視節目、語音、圖形、影像、網站本地化翻譯、技術資料、產品手冊、行業標準、多媒體翻譯、技術規范和手冊等 ...

翻譯要求:

專業性

IT行業是一個高度專業化的行業,專業術語自成一個完整的體系。因此,譯者對IT行業一定要有深入的了解,對與IT相關的專業術語有著較為清楚的掌握,這樣才能用專業、準確、規范的語言翻譯出來。

與時俱進

IT行業的發展日新月異,知識更新極為迅速,每隔一段時間就會有大量的新名詞產生。因此,譯員必須要與時俱進,注重IT翻譯的時效性,隨時掌握最新的知識,這樣才能更好地勝任IT翻譯任務。

國際化

目前IT行業依然是來自國外的技術占據主導地位。因此,無論是將國外的技術引進來還是將國內的產品介紹出去,IT翻譯都必須注重國際化,與國際接軌、同步。

嚴謹、簡練

IT翻譯不需要有華美的詞藻,要求的是語言嚴謹,行文簡練,邏輯嚴密,避免使用一些容易產生歧義甚至錯誤的詞語。否則,一點細微的翻譯錯誤都會給客戶帶來巨大的損失。

保密性

IT行業翻譯涉及的是高新技術,有些技術往往是極為關鍵的,涉及到商業機密甚至國家安全。因此在IT行業翻譯過程中,譯者要嚴守職業道德,為客戶保守秘密。
軟件本地化翻譯服務
服務案例
在線咨詢