歡迎訪問語言橋翻譯集團官方網站! 翻譯熱線:4008858558

明日之后手游苹果和安卓可以联机吗:英語翻譯思維模式:YES or NO 你,答對了嗎?

2019-05-24

明日之后房子建造大全图 www.kbrmy.icu   中文與英文作為兩種完全不同的語種,其中的語法語境也都不一樣,在明日之后房子建造大全图中你不能以傳統的中文思維模式來表達。這樣會讓老外“黑人問號”,甚至會誤會你的意思。

  “答非所問”、“口是心非”,僅僅一個YES or NO,有時候可能就會讓人抓狂不已或捧腹大笑哦。

英語翻譯

  剛上高中的侄子在我們彼此都有時間的情況下會來找我補習英語,講解一些易錯的習題。而否定疑問句的回答似乎很容易引起學生們的失誤,所以在一些練習或試卷中,這種題目的出現率實在是太高。遙想自己上高中的時候,雖然老師經常講解,可是仍舊會有很多人出錯。那些年做過的選擇題啊~~

  在生活中也不乏這樣令人哭笑不得的例子。

  大學時的一個教師節那天,同學們約定好要給所有老師一個驚喜,在他們步入教室后全班整齊劃一地起立,說一句震天的“Good morning, teacher”(捂臉)。然后,在外教課上,大家這樣做反而把外教老師嚇一大跳,于是便有了以下令他心碎的對話。

  “Why did you do this?”

  “Because we want to show you our respect.”

 ?。ǔ躍癝o you don’t respect me at ordinary times?”

 ?。ù蠹移肷庇誚饈停盢O!”

  然后,就沒有然后了……

  我想外教老師那一刻內心是崩潰的……

  另外一個搞笑的例子。某出國留學生入住國際學生公寓。同宿舍外國同學為了表示友好,寒暄道:

  “Did you eat anything yet?”

  “No.”

  “Oh, you didn’t eat anything. It’s late.”

  “Yes.”

  “So, did you eat?”

  “No.”

  姑娘內心是崩潰的……

  為什么會出現YES表示“不是”,而NO表示“是”的情況呢?這就要歸因于漢、英兩種語言思維模式的不同了。

  漢語里回答“是”或“否”是對對方整句話的肯定或否定,習慣于受對方問法的引導。而英語里的YES/NO是對對方話語里陳述的事實本身的肯定/否定,也就是說,你要怎么回答和別人怎么問無關,比如,如果對方問你是不是不喜歡某事某物,只要喜歡,英語里就說YES,反之則NO。搞清楚這一點,就不會錯亂。所以,到底YES or NO,你,答對了嗎?